Quinta-feira, 05 Março 2026

11ª Ilha

Dicionário Inglês–Crioulo cabo-verdiano lançado em Lisboa

Lisboa acolheu hoje, 05, a apresentação do primeiro dicionário de Inglês para Crioulo cabo-verdiano, da autoria do cabo-verdiano Manuel da Luz Gonçalves, numa sessão realizada no Centro Cultural de Cabo Verde (CCCV).

O autor, residente nos Estados Unidos, recorda que a obra, cujo prefácio foi escrito pelo Presidente da República, José Maria Neves, foi produzida ao longo de uma década “com muito sacrifício e sem apoio financeiro de ninguém, nem de instituições cabo-verdianas”.

“Esta noite não é apenas o lançamento de um livro, é também uma homenagem a uma língua que transporta história, música, memória e identidade. A língua é a alma do povo, e é o povo quem faz a língua”, afirmou Manuel da Luz Gonçalves.

O defensor da oficialização do crioulo, destaca que a língua “vive nas casas, nos bairros, na diáspora e dentro de todos os cabo-verdianos”. O dicionário, complementar ao “Dicionário de Crioulo para Inglês” lançado em 2015, destina-se a aprendizes, educadores e à comunidade cabo-verdiana global.

Publicada pela editora Mili Mila, a obra inclui mais de 100.000 palavras e expressões em crioulo, abrangendo as variedades de Sotavento e Barlavento, e apresenta quase 14.000 termos em Inglês.

Manuel da Luz Gonçalves, educador, professor e activista da comunidade cabo-verdiana, é co-autor do manual de língua Pa Nu Papia Kriolu, fundador do Instituto do Crioulo Cabo-verdiano e da Mili Mila Inc., tendo também traduzido o primeiro livro infantil de Inglês para crioulo, Tiagu e Vovo (2023), e lançado o aplicativo Speak Kriolu em 2024.

O novo dicionário será lançado em várias cidades dos Estados Unidos em 2025. Pelo seu trabalho em prol da língua e cultura cabo-verdianas, Manuel da Luz Gonçalves recebeu a Medalha do Vulcão e a Medalha de Mérito do Governo cabo-verdiano.

Tags

Partilhar esta notícia

×